Paisajes especulativos / Landscapes of speculation

Como muchas ciudades latinoamericanas, Chile crece rápidamente; la demanda inmobiliaria ha propulsado una economía de especulación de suelos en los procesos de desarrollo de la ciudad, intensificando la práctica de mantener sitios eriazos en áreas de alta demanda por períodos indeterminados de tiempo – o hasta que sea ‘el momento adecuado’ para propiciar las ganancias.

El título de la serie ‘Paisajes especulativos’ se refiere a su vez a la práctica económica de la cual nacen estos sitios eriazos ‘a-la-espera-de’, así como al rol indeterminado que juegan como contenedores de un espacio, memoria y paisaje efímeros en la ciudad.

Los sitios eriazos son paisajes invisibles dentro de las ciudades. En su mayoría cerrados a la vista del transeúnte, no están abiertos a ser experimentados en su condición actual. De este modo existen en una situación liminal entre realidad y metáfora, lo que son y lo que serán – o podrían ser. Hacerlos visibles en este estado transicional me permite suspender el tiempo en un momento en que el espacio ha sido desprendido de su memoria, rol o fin edificatorio. Las fotografías de estos paisajes especulativos se convierten entonces en ventanas a través de las cuales mirar el paradigma actual desde su interior (sus intestinos), y espejos, sobre los cuales proyectar y reinterpretar nuestro imaginario como sociedad.

As many latin-american countries, Chile is growing fast; the demand to build has spurred an economy of land speculation onto city developing processes, intensifying the rise of construction sites and the practice of leaving sites unbuilt in highly demanded areas for undetermined periods of time, or until ‘the time is right’ to make profit.

Landscapes of speculation refers to both the economic practice that gives way to the emergence of these sites, and their undetermined role as containers of ephemeral memory, space and landscape within the city.

Unbuilt sites are invisible spaces within cities: mostly closed from the sight of the passerby, they are not meant to be experienced in their actual condition. As such, they exist in a liminal situation between reality and metaphor, what they are and what they will -or could be. Exposing them in this transitional state lets me suspend time at a moment where space is detached from past memories, roles or construction practices. The photographs of this threshold space become windows, with which to perceive paradigms from the inside – its guts -, and mirrors, onto which project and reinterpret our imaginaries as a society.